Објављен италијански превод романа „Послије забаве“ Стеве Грабовца
Венецијанска издавачка кућа дуге традиције Марсилио Едитори објавила је роман „Послије забаве“ Стеве Грабовца у едицији „Марсилио романци“.
То је први наслов из српске књижевности који је овај издавач уврстио у свој каталог.
Роман који је у избору НИН-а 2024. године проглашен најбољим, на италијански језик превеле су Марија Брадаш, доцент за српску и хрватску књижевност на Универзитету Ка’ Фоскари у Венецији, и Маријана Пуљић, која је на истом универзитету магистрирала.
– Идеја за превод је повезана с фестивалом књижевности Императив, када ме Санела Бабић упознала с Маријом и Маријаном које су изразиле жељу да роман преведу на италијански. Све након тога је била тврдоглава упорност Марије Брадаш да се повеже са издавачима и у директном контакту понуди књигу. Мимо свих правила и пројеката, како се иначе ради, и та упорност се исплатила, изјавио је за наш портал Стево Грабовац.
– Увијек се може рећи да је то сада сасвим нова књига, јер сваки језик има своју поетику и своја правила. О неким конкретним плановима везано за промоцију саме књиге још је рано говорити, видјећемо како ће се ствари одвијати на том плану, каже аутор.
Према његовим ријечима издавач има задовољавајућу дистрибутивну мрежу по књижарама широм Италије, тако да ће књига бити лако доступна на том тржишту.